Warning: error_log(/data/www/wwwroot/hmttv.cn/caches/error_log.php): failed to open stream: Permission denied in /data/www/wwwroot/hmttv.cn/phpcms/libs/functions/global.func.php on line 537 Warning: error_log(/data/www/wwwroot/hmttv.cn/caches/error_log.php): failed to open stream: Permission denied in /data/www/wwwroot/hmttv.cn/phpcms/libs/functions/global.func.php on line 537
TML作為很多程序員的入門語言,它看起來非常簡單,但是用起來卻不簡單,因為對于我們很多后端程序員來說,要做出一個非常非常漂亮的WEB頁面,還是有一定難度的,下面的英文翻譯內(nèi)容來自于MDN網(wǎng)站。
HTML (HyperText Markup Language) is the most basic building block of the Web. It defines the meaning and structure of web content. Other technologies besides HTML are generally used to describe a web page's appearance/presentation (CSS) or functionality/behavior (JavaScript).
WEB的三個重要組成塊,分別是:HTML、CSS和JavaScript,而HTML是其中最基本的塊,它定義了WEB內(nèi)容的結(jié)構(gòu),CSS描述了WEB頁面的樣貌,而JavaScript讓WEB具有了動作行為。
The HTML Title element (<title>) defines the document's title that is shown in a browser's title bar or a page's tab. It only contains text and tags within the element are ignored.
HTML的title元素定義了文檔的標題,這個標題就是顯示在瀏覽器的標題欄或者瀏覽器的TAB選項卡上,它僅僅只能夠包含文本內(nèi)容,如果你在title里面包含任何的HTML元素,都將被省略。
The HTML <body> Element represents the content of an HTML document. There can be only one <body> element in a document.
HTML的body元素代表了HTML文檔的內(nèi)容,一個文檔里面僅僅只能夠包含一個body元素。
其實從上面的英文翻譯我們可以看出,寫得非常好,比如對于title元素,僅僅只能夠包含文本,如果你看一些中文程序?qū)W習網(wǎng)站,你會發(fā)現(xiàn),僅僅只能夠包含文本內(nèi)容這句話會被省略,而這句話對于我們程序員來說是非常非常重要的。
我們的整篇文章進行翻譯的方式很多,通過搜索引擎瀏覽器翻譯、手機app拍照翻譯和WPS等辦公軟件都能對我們的文章進行整篇翻譯,如果我們想對多篇文章進行批量翻譯又不想重復(fù)手動操作,可以使用文章批量翻譯工具。
文章批量翻譯工具支持多平臺多語言的翻譯、只需要點選就能完成我們的翻譯設(shè)置,通過監(jiān)控本地文件夾就可以對我們的word、excle、txt或html文檔進行批量翻譯。文章批量翻譯工具還可以無縫對接網(wǎng)站內(nèi)容編輯和發(fā)布,支持各類CMS的采集、發(fā)布、偽原創(chuàng)和SEO。
文章批量翻譯工具在網(wǎng)站SEO方面有不錯的兼容性,可以個性化編輯我們的網(wǎng)站,指定小語種網(wǎng)站采集、批量文章多語言翻譯、文章采集后敏感詞清洗偽原創(chuàng)后發(fā)布到我們的對應(yīng)欄目,我們還可以尋找新的關(guān)鍵字——搜索引擎優(yōu)化的世界在不斷變化,我們應(yīng)該能夠利用有關(guān)趨勢關(guān)鍵字的新數(shù)據(jù)來發(fā)揮自己的優(yōu)勢。另外,尋找尚未在我們的網(wǎng)站上使用的新長尾關(guān)鍵字是一個好主意。這將幫助我們增加我們使用的關(guān)鍵字的種類,這將使搜索引擎更容易對我們的網(wǎng)頁進行排名。
關(guān)鍵詞堆砌損害我們的SEO的方式,如上所述,關(guān)鍵詞堆砌可能會導(dǎo)致我們網(wǎng)站的搜索引擎排名降低。這種現(xiàn)象可能會產(chǎn)生其他一些不利影響,最終導(dǎo)致我們在網(wǎng)站上獲得的訪問者數(shù)量下降。搜索引擎質(zhì)量評估指南中的要點之一是EAT概念,它代表專業(yè)、權(quán)威和可信度。
這是搜索引擎用來確定網(wǎng)站是否足夠相關(guān)以在搜索結(jié)果中排名靠前的三個主要標準。專業(yè)知識代表網(wǎng)站的知識和經(jīng)驗,即內(nèi)容是否與所涵蓋的主題相關(guān)。權(quán)威性與誰編寫了內(nèi)容有關(guān)——例如,專注于寵物護理的網(wǎng)站可能不是談?wù)摱愂辗ㄒ?guī)的最佳場所。
這兩個標準與內(nèi)容有關(guān),因此,優(yōu)化不佳的內(nèi)容可能會不止一次地傷害我們的網(wǎng)站。如果我們在多個頁面上使用相同的關(guān)鍵字,這可能會導(dǎo)致重復(fù)的內(nèi)容問題以及每個頁面與特定搜索查詢的相關(guān)性降低。在這兩種情況下,搜索引擎算法都很難決定這些文章是否應(yīng)該在搜索結(jié)果中獲得高排名。
但是,關(guān)鍵詞堆砌也會間接影響我們的可信度。我們網(wǎng)站的排名降低可能會損害我們的域權(quán)限,從而阻止其他網(wǎng)站和博主鏈接到我們。此外,如果用戶在我們的網(wǎng)站上偶然發(fā)現(xiàn)多篇“低質(zhì)量”文章,他們將不太可能經(jīng)常訪問我們的網(wǎng)站,甚至與他們的朋友和關(guān)注者分享新的更新。
另外,如果我們經(jīng)常在我們的網(wǎng)頁上談?wù)撓嗤脑掝},即使它的設(shè)計也可能會變得重復(fù)和無聊。所有這些都在潛在客戶中增加了我們網(wǎng)站的負面形象-最終成為關(guān)鍵詞堆砌的最具破壞性的后果之一。
關(guān)鍵詞堆砌是描述在多個頁面上使用相似關(guān)鍵字的過程的術(shù)語。雖然它可以用作一種SEO技術(shù),但大多數(shù)情況下,它可能會導(dǎo)致我們網(wǎng)站的排名較低。為防止這種情況,我們需要確保我們網(wǎng)站上的關(guān)鍵字足夠多樣化。這可以通過分析搜索引擎搜索結(jié)果的趨勢并尋找以前可能沒有使用過的新的長尾關(guān)鍵詞來完成。
重要的是要記住,關(guān)鍵詞堆砌并不是唯一會損害我們網(wǎng)站排名的事情。今天的搜索引擎算法要復(fù)雜得多,它們會考慮很多不同的因素來確定它在搜索結(jié)果中對每個頁面的排名有多高。但防止此類問題是提高網(wǎng)站排名的良好開端。
前的機器翻譯中,谷歌翻譯是佼佼者。如果我們手中有英文的PDF文檔或word文檔,想要使用谷歌翻譯對其進行全文翻譯,這里介紹一種快捷的方法。
例如我們現(xiàn)在有如下的英文文獻:
可以看到這是一篇PDF格式的論文,使用Adobe Acrobat軟件打開。進行如下操作:點擊文件→另存為
選擇HTML進行保存
然后利用谷歌(chrome)瀏覽器打開剛剛保存的后綴為".html的文件",點擊箭頭所示的翻譯圖標即可對全文進行一鍵翻譯。
通過以上操作,省去了手動復(fù)制粘貼到翻譯框進行翻譯的尷尬。雖然轉(zhuǎn)換成".html文件"后格式有變化,對其中的公式翻譯存在亂碼的現(xiàn)象,但單從我們只想看翻譯內(nèi)容來說還是省去了不少麻煩。所以我們還需要對照原文進行更好的閱讀體驗。
對于word文檔,也可以進行類似的操作,office軟件同樣支持將文件另存為".html文件",操作邏輯和以上一樣,在此不再贅述。
*請認真填寫需求信息,我們會在24小時內(nèi)與您取得聯(lián)系。