Warning: error_log(/data/www/wwwroot/hmttv.cn/caches/error_log.php): failed to open stream: Permission denied in /data/www/wwwroot/hmttv.cn/phpcms/libs/functions/global.func.php on line 537 Warning: error_log(/data/www/wwwroot/hmttv.cn/caches/error_log.php): failed to open stream: Permission denied in /data/www/wwwroot/hmttv.cn/phpcms/libs/functions/global.func.php on line 537
幕組的成員極少有專業(yè)的翻譯背景,為熱門(mén)影劇翻譯字幕可能是他們的愛(ài)好,為此他們投入了巨大的熱情和精力,并在網(wǎng)絡(luò)上形成了獨(dú)特的字幕組文化,為各國(guó)之間的文化交流架起了橋梁,字幕網(wǎng)站射手網(wǎng)關(guān)閉后,字幕組的版權(quán)問(wèn)題再度引發(fā)關(guān)注,這些業(yè)余翻譯愛(ài)好們又該何處何從?
2000 年前后隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,各國(guó)的影片可以繞過(guò)電視臺(tái)和發(fā)行商在網(wǎng)絡(luò)上傳播分享,一些網(wǎng)友自發(fā)地為國(guó)外的影片配上本國(guó)語(yǔ)言字幕,對(duì)相同影片內(nèi)容感興趣的業(yè)余翻譯者很快聚集在一起,相互分享討論,形成了最早的字幕組;2002 年將日文、韓文、英文翻譯成中文的網(wǎng)絡(luò)字幕組逐漸形成,最開(kāi)始是一些大學(xué)生組成的字幕組,包括翻譯動(dòng)漫的 KTKJ、DMHY、POPGO;翻譯電影的 NEW MOVIE;翻譯日韓劇的日菁、韓娛家園、豬豬;美劇字幕論壇 F6 也產(chǎn)生了 YYeTs(人人影視)、伊甸園、TLF、破爛熊等知名字幕組。
字幕組的成員絕大多數(shù)都有自己的正職工作,伊甸園前組長(zhǎng)考拉小巫是一位心理諮詢師,破爛熊的創(chuàng)始人之一酒囊飯袋是一位警察,遍及全球各地的華人留學(xué)生也是字幕組成員構(gòu)成的重要部分。
參與字幕組的工作是沒(méi)有報(bào)酬的,很多人都是因?yàn)樽约合矚g,利用業(yè)余時(shí)間來(lái)翻譯,有時(shí)候?yàn)榱税言瓉?lái)的影片內(nèi)容完整準(zhǔn)確地翻譯,需要查閱大量的資料。小小字幕里蘊(yùn)藏了許多玄機(jī),中文的翻譯講究“信、達(dá)、雅”,僅翻譯出字面意思肯定是不行的,還得結(jié)合不同的社會(huì)環(huán)境和流行語(yǔ),準(zhǔn)確地表達(dá)出字幕的內(nèi)在含義,面對(duì)豐富繁雜的影片內(nèi)容,字幕組必須要上知天文下知地理,才能成就“神翻譯”。
觀看影片的人可能對(duì)于字幕的要求并不高,但字幕組的成員都精益求精,為翻譯一句話忙兩三個(gè)小時(shí)都是常事,這些都無(wú)關(guān)金錢(qián),就是為自己的興趣而戰(zhàn)。字幕組的團(tuán)隊(duì)擁有志趣相投、程度相近,在一個(gè)非營(yíng)利環(huán)境中成員更無(wú)私、樂(lè)于分享,愉悅感和成就感也由此而來(lái),并激發(fā)成員不斷提高自己的翻譯能力。
這樣一個(gè)崇尚分享的字幕組文化背后則一直伴隨著侵權(quán)的爭(zhēng)議,從版權(quán)法規(guī)來(lái)說(shuō),不以營(yíng)利為目的,僅供學(xué)習(xí)和交流,并不觸犯法律,但在網(wǎng)絡(luò)上公開(kāi)傳播則構(gòu)成了侵權(quán),劇本作為獨(dú)立的作品作者享有著作權(quán)。在版權(quán)監(jiān)管相對(duì)寬松的時(shí)期,只要原作者不追究,字幕組只要堅(jiān)持不營(yíng)利這條底線就可平安度日,事實(shí)上很多影片的發(fā)行公司對(duì)于字幕組采取的是放任態(tài)度,因?yàn)橛凶帜唤M的存在可以讓影片進(jìn)入更多市場(chǎng)傳播,目前尚未有字幕組被起訴的案例。發(fā)布字幕的網(wǎng)站只提供分享平臺(tái),一旦面臨被訴侵權(quán)則需將相關(guān)內(nèi)容刪除。
綜合這幾年的網(wǎng)站收藏
我整理了一批優(yōu)秀網(wǎng)站
大家可以收藏本頁(yè)面
如果你有好玩的網(wǎng)站
歡迎評(píng)論區(qū)推薦
多人認(rèn)為剪輯很難,或者不知道該從何下手?相信,當(dāng)你看完一部你喜歡的電影或者電視劇時(shí),你會(huì)有把劇里面你喜歡的高光時(shí)刻保存下來(lái)的沖動(dòng),今天,這篇文章將會(huì)從如何找高清素材,用什么軟件剪輯,混剪該注意什么這幾個(gè)方面來(lái)進(jìn)行簡(jiǎn)單的介紹。
首先,去哪里找高清的素材,我看了B站一些專業(yè)混剪UP主的介紹,發(fā)現(xiàn)其實(shí)找高清資源也并不是那么難,只要你有足夠大的存儲(chǔ)空間~
首先是電影電視劇:
1.高清電臺(tái):https://gaoqing.fm/
2.pixabay:https://pixabay.com/
3.電影家園:http://www.dy1234.net/
然后是預(yù)告片和動(dòng)漫,因?yàn)槲伊私獾暮苌偎灾挥幸粋€(gè)網(wǎng)站。
預(yù)告片:
1.預(yù)告片世界:https://www.yugaopian.cn/
然后是動(dòng)漫:
1.動(dòng)漫花園:http://dmhy.ye1213.com/
以上就是整理的一些網(wǎng)站,大家在下載時(shí)也需要注意版權(quán)問(wèn)題哦。
其實(shí)用什么軟件,完全是依照個(gè)人的習(xí)慣,我比較習(xí)慣用PR,達(dá)芬奇剪輯可以,調(diào)色字幕一條龍。還有其他的一些軟件,都會(huì)一一列舉。
1.PR,學(xué)習(xí)教程:https://www.bilibili.com/video/BV1Y4411m7Xx?from=search&seid=1452548155927364676
2.達(dá)芬奇:https://www.bilibili.com/video/BV1B7411A7M1?from=search&seid=17108322814850674030(其實(shí)達(dá)芬奇主要用于調(diào)色,但是學(xué)會(huì)剪輯也很方便)
3.Edius:https://www.bilibili.com/video/BV1UW41137Kg?from=search&seid=12897571123887602271
首先就是要確定好你的剪輯主題,你想要把它剪成什么樣子,你需要哪些畫(huà)面。這樣你就能知道自己需要下載哪些電視劇或者電影。
然后就是剪輯啦,每個(gè)剪輯軟件都有自己的特點(diǎn),你只需要找到適合自己的軟件就好了。如果你想上傳一些網(wǎng)站就需要看視頻的幀率,格式等等。
最后就是音樂(lè)字幕等選擇,這些要看你想要的混剪風(fēng)格是什么,如果是踩點(diǎn)向的混剪就需要用節(jié)奏感很強(qiáng)的音樂(lè),清新向的混剪可以用一些甜蜜的音樂(lè),這些都是按照自己的喜好。字幕也要注意版權(quán)等問(wèn)題,如果想多一些字體方面的選擇,可以在千圖網(wǎng),千庫(kù)網(wǎng)或者字由等網(wǎng)站找找。
以上就是關(guān)于混剪的簡(jiǎn)單介紹啦。
*請(qǐng)認(rèn)真填寫(xiě)需求信息,我們會(huì)在24小時(shí)內(nèi)與您取得聯(lián)系。